Спектакли            Отзывы рецензии            Видеотека            Фотогалерея            Готовится к постановке            Люди театра


Отзывы и рецензии на спектакль "Кафка. Mysteryplay"


       10,11 и 12 декабря 2015 года в «Театре на Сиреневом» Инны Ваксенбург, при полном аншлаге, с успехом состоялась премьера музыкального мультимедийного проекта «Кафка.Mysteryplay».


       Отзывы критиков, публикации.

        Валерий Бегунов,
        театральный критик

        И весь спектакль – это словно бы развернутая попытка персонажей дать хоть какой-то вменяемы ответ на эти вопросы. Но в основе постановки, тем не менее, – тексты Франца Кафки. И фрагменты из соломоновой «Песни песней». Точнее, ощущения… острейшие эмоциональные переживания от текстов Кафки.
        Как объясняет сама Инна Ваксенбург, она пыталась передать в постановке свои еще детские впечатления после соприкосновения с произведениями Кафки. Теперь попробую немного рассказать о том, что увиделось и ощутилось мною, как зрителем. Вообще-то пытаться передать словесно, «формулировочно» впечатления от такого действа нелегко – ибо нужно найти адекватный «набор слов», «язык описания и повествования», соответствующий увиденного: а зрелище-то принципиально строится на переводе ощущения и эмоций в невербальный ряд! И слова в этом действе – органичная часть несловесных событий. Они дают толчок событиям – и растворяются в них… Но все же попытаюсь.
        В глубине открытой и как бы пустой площадки – две полукруглые металлические конструкции: то ли парковые решетки, то ли просто какие-то ограждения… они по ходу действа предстанут и тюремными камерами, и решетчатыми дверьми на выходе из подъездов, и даже фигурными вешалками (на них персонажи развешивают свои котелки, шляпы и одежду)… и, натурально, заборами: на них персонажи будут залезать, за ними прятаться, за них заглядывать и даже разыгрывать на них танцевально-пантомимическо-акробатические этюды. Еще эти конструкции – образ и символ границ между разными пространствами. Потому, кстати, я и начал так витиевато этот текст: «на рубеже между декадами»: ибо, перемещая эти конструкции и перемещаясь с ними, персонажи словно обозначают и преодолевают-переживают переход из события, которое для них стало их прошлым – в событие, которое только начинает разворачиваться, как их будущее. Ну, и вот: пять человек (среди них Девушка и Женщина) вышли однажды из дома… и навсегда стали компанией друзей, которых объединяет их бродяжничество и бездомность. Раз выйдя откуда-то или из чего-то (неважно – из помещения или из очередного чувства-переживания) – обратно уже невозможно вернуться.
        То, что произошел именно уход пятерых из дома мы как раз и узнаем из «речевого сообщения» Этим пятерым встречаются другие люди. В различных комбинациях и перипетиях среди всех персонажей возникают Герой, Друг, Недруг, Проводник, Горожанин, Отец… Суламита-грешница. Собственно, обозначения персонажей мы узнаем из программки. Визуально же перед нами – встречи-расставания, общения-споры, любовные дуэты и трио, драки-соперничества персонажей, одетых в невообразимые наряды, в какую-то живописную рванину; в ней угадываются юбки фраки, и есть аксессуар, одинаковый у всех – шарф. И все они – босиком и в черных котелках.
        Перед нами проходит череда умело поставленных и исполненных, чувственно, с огромной самоотдачей прожитых актерами, драматических и пластических эпизодов-этюдов: танцы соблазнов и экстаза, танцы ревности и разочарований, споры – ничем внятным не оканчивающиеся, расставания и попытки при новых встречах заново наладить отношения.
        И у меня все более острым становилось ощущение, что это своеобразная история метаний бомжей – одиноких и в группе. Кто-то избрал эту судьбу осознанно. Кого-то толкнули на этот путь, вынудили ступить на него обстоятельства… Бомжи тут – как символ то и дело накатывающего на каждого ощущения своей брошенности, бездомности, незащищенности и ненужности. И одновременно – «бомжевание», как символ точно так же время от времени накатывающего на каждого желания «все бросить», «начать все с чистого листа», «уйти в никуда».
        Скорее всего, постановщик Инна Ваксенбург далеко не это имела ввиду; и даже совсем не это выстраивала, как облик спектакля и как систему взаимоотношений внутри действа. Но весь облик персонажей, их одежды, их босоногость, перемещения света, конструкций – и вместе с ними персонажей – в пространстве действа, рваность общения и разорванность речи и музыкально-звукового ряда создавали (у меня конкретно) это ощущение сюжета о бездомных, о бомжах. Экзаменатор (Марк Пекарский) и его вопросы – это как бы внутренний голос каждого их них. Музыкально-шумовые этюды и несколько соло на духовом инструменте – это как отголоски чего-то прекрасного в их душах, не то отзвуки прошлого, не то манящие призывы надежды на лучшее.
        А «слова, слова, слова»… Из нескольких коротких фрагментов «Песни песней» ключевой оказывается та фраза, в которой сказано о метаниях по городу и столкновениях с городскими стражами: уж куда как типичнейшая ситуация для бездомных и бродяг! Потому что человек – и сам по себе, и в компаниях со-мышленников, и в столкновениях с недругами – это вечно бездомный душой в окружающем мире; ищущий себя и пристанище себе и надеющийся обрести… нет, порой даже не надежду!.. А хотя бы ощущение грядущей надежды, или, еще витиеватее, – надежду надежды…
        И сочинения Кафка – как текст и как образный строй, отражающий систему и природу определенного мышления и мироощущения, – здесь лишь повод для экзерсисов сочинителя спектакля, повод для его сценического сочинения, отражающего его мироощущение, его впечатления и ощущения (в данном случае – от текстов Кафки). Поэтому «кафкианских текстов» тут очень мало. Но есть попытка передать свое ощущение от «кафкианского мира». И важно не буквальное воспроизведение, а то, во что это выливается, как сочинение в другом виде искусства – в театральном действе, в данном случае.
        Повторюсь: действо у Инны Ваксенбург и ее команды получилось яркое, цельное, стильное. Но у меня осталось ощущение некоей точечности, пунктирности действа. Или какой-то недосказанности. Инна Ваксенбург, как автора спектакля, стремилась адекватно передать давнее потрясение от мира Кафки – и оставила в стороне необходимость понять, какой сюжет визуально выстраивается и в достаточной степени прояснить его. Но, возможно, это всего лишь именно мое индивидуальное восприятие. И именно моя версия рассказанной постановщиком истории.
        Порой я ощущал себя в роли «разгадывателя кроссворда». И при этом мне очень понравилось, что не было в программке никакого «либретто», «синопсиса» или других форм навязчивой подачи того, что «имел ввиду автор». Совершенно свободна была Инна Ваксенбург в сочинении спектакля – и так же совершенно свободны, без всяких назидательно-указующих жестов, были мы, зрителя, в восприятии увиденного. И по реакции публики было видно, что многие зрители почти во всей полноте прониклись смыслами и образами зрелища.
        Инну Ваксенбург можно искренне поздравить с этой работой. Она вызывает огромное уважение. И потому в финале этого текста я хочу назвать всех артистов – не по ролям, а вместе, как цельную творческую общность: Марк Пекарский уже называн; а еще – Максим Макушев, Анна Николаева, Денис Куликов, Вероника Ваксенбург, Семен Балан, Инна Ваксенбург (она тоже выходит в одной из ролей, не забывая и свою актерскую ипостась),
       Андрей Орлов, Алексей Левшин.
       


       

        Мария Градова.
        Театральный критик
        Газета "ТСХР"

               Воплощением alter ego послужила незаурядная пластика актеров, автором которой стала хореограф Светлана Скосырская. Динамичные, едкие, порой ядовитые жесты, и ранверсы сменялись пластичными дуэтами и позволяли говорить телом безмолвно, без лишних слов и красноречия.
       В сочетании с удачно подобранным актерским составом (Инна Ваксенбург, Максим Макушев, Анна Николаева, Денис Куликов, Вероника Ваксенбург, Семен Балан, Андрей Орлов, Алексей Левшин), чья смелость и искрометная дерзость усиливали напряжение и «токи» застывшего зала, сценографическое решение (заслуженный художник России - Владимир Боер) минимизировать атрибутику сценической площадки придавало ощущение свободы и воли, которую циклично нарушала портативная решетка, в очередной раз символизирующая сокрытие и подавление собственных желаний.
        Музыкальная составляющая спектакля (композитор – Н. Попов) была представлена двумя ипостасями, разделившая всю драматургию представления на противоположенные сущности. Образ мыслителя, роль экзаменатора, по праву досталась Марку Пекарскому, он же, являясь столь знаковой фигурой в постановке, выступил в качестве солиста на ударных инструментах. Его репликам - вопросам/изречениям сопутствовали символистичные звучания поющих чаш и большого бубна – тара (в переводе с иврита «тоф Мирьям» - имя сестры Моисея), который придавал сакральность исполняемому моменту. Целостность и единство его роли выполняла функцию истины, выводя тем самым с ложного пути «заблудшие» фантазии героев. Электроакустическая музыка, в данном случае, как нельзя лучше помогла усилить иллюзорность и химеричность внешнего мира.
        Казалось бы, что такая камерная постановка, включающая в себя большое количество как сюжетных, так и сценографических сложностей должна быть обречена на явные «изъяны» или неточности, но взамен многим «кричащим» театральным проектам, несущим явно промоционный характер, спектаклю «Кафка. Mysteryplay» удалось сделать самое главное - повернуть зрителя к себе лицом.
        Мария Градова











Сделано в GWT Сайт ручной работы 2013                                           +7 (499) 464-5919       +7 (916) 933-2533